Appel d’intérêt du CNDRPFC – Traducteur ou traductrice à la pige (de l’anglais vers le français)

Lundi 2 décembre 2024

Le Consortium national de développement de ressources pédagogiques en français au collégial (CNDRPFC) souhaite accroître sa banque de ressources humaines à la pige en recevant des expressions d’intérêt de la part de personnes pouvant effectuer des traductions de haute qualité, de l’anglais vers le français, dans plusieurs domaines techniques et professionnels. Ces personnes devront être capables d’utiliser un style et un niveau de langue adaptés à la population étudiante inscrite dans un programme de formation postsecondaire et posséder d’excellentes aptitudes pour la traduction de matériel pédagogique.  Leurs tâches comprendront entre autres la traduction de modules de formation professionnelle, de contenus de programmes et de communications ainsi que la saisie de textes. Ils et elles devront également effectuer des recherches terminologiques visant à assurer l’exactitude du vocabulaire employé dans les textes produits, alimenter la base de données linguistique du CNDRPFC et produire des lexiques.

Les traducteurs ou traductrices à la pige travaillant principalement à distance, les personnes recherchées devront être en mesure de travailler de façon autonome, en plus de faire preuve d’un grand souci du détail et de débrouillardise.

Les personnes recherchées devront détenir un diplôme universitaire en traduction ou faire la preuve de compétences équivalentes.  Veuillez noter qu’une attention particulière pourrait être portée aux personnes qui ont une connaissance pratique dans le domaine des métiers réglementés ainsi que dans celui des soins de santé, sans pour autant exclure d’autres domaines.  Une formation et/ou de l’expérience de la suite Microsoft Office (comprenant Word, Excel et Outlook) ainsi que des applications de communication virtuelles (p. ex. Teams, Zoom) sont essentielles. La connaissance de l’anglais et du français parlés et écrits est nécessaire.

Les personnes intéressées doivent préciser, dans leur expression d’intérêt, où, quand et comment elles ont acquis les compétences et aptitudes requises pour le travail. Les détails du curriculum vitae doivent être présentés en ordre chronologique en indiquant le mois et l’année du début et de la fin de chaque formation complétée et expérience de travail, que ce soit à temps partiel ou à temps plein.

Honoraires : selon les qualifications et l’expérience.

Les expressions d’intérêt doivent être acheminées par courrier électronique, à l’attention de :

Pierre St-Laurent, Directeur du service de traduction et d’adaptation linguistique

Consortium national de développement de ressources pédagogiques en français au collégial (CNDRPFC)

Courriel : Pierre.St-Laurent@ccnb.ca